Rechtssprache

  • Rechtsspracheseminar

    Deutsche Rechtssprache

    für Dolmetscher und Übersetzer (m/w/d)

    Button

Deutsche Rechtssprache für Dolmetscher

und Übersetzer (m/w/d)

Sprachübergreifend für alle Sprachen (Seminarsprache: Deutsch)

Seminar und Prüfung zum Erwerb des  Nachweises über sichere Kenntnisse der deutschen Rechtssprache. 

Erwerben Sie in unseren Rechtsspracheseminaren die sicheren Kenntnisse der deutschen Rechtssprache.


Nach bestandener Prüfung stellen wir Ihnen ein Zeugnis aus, welches als Nachweis über sichere Kenntnisse der deutschen Rechtssprache anerkannt wird.


Das Zeugnis ist gemäß Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG) geeigneter Nachweis über Grundkenntnisse der deutschen Rechtssprache.


Innovative und teilnehmerorientierte Konzepte

Unsere Rechtsspracheseminare werden teilnehmerorientiert konzipiert und durchgeführt. Die Seminarinhalte werden durch Fallstudien vertieft, ergänzt und intensiviert.


Unser Seminar „Deutsche Rechtssprache für Dolmetscher und Übersetzer (m/w/d)“ richtet sich insbesondere an Interessierte, die den Nachweis über die sicheren Kenntnisse der deutschen Rechtssprache für die Beantragung oder Verlängerung der Beeidigung als Dolmetscher und/oder der Ermächtigung als Übersetzer benötigen.


Seminarinhalte


Im Seminar werden u.a. folgende Inhalte vermittelt:

 

  • Charakteristika der Rechtssprache
  • Das deutsche Rechtssystem
  • Rechtsquellen des materiellen und formellen Rechts
  • Zivilrecht einschließlich Zivilprozessrecht
  • Strafrecht einschließlich Strafprozessrecht
  • Verwaltungsrecht einschließlich Verwaltungsprozessrecht
  • Gerichtsbarkeit und Instanzenzug
  • Gerichts- und Behördenterminologie sowie ihre Bedeutung für juristische Übersetzungen
  • Notariatswesen und Urkundenübersetzen
  • Rechtliche Stellung und Haftung des allgemein beeidigten Dolmetschers und ermächtigten Übersetzers
  • Viele Beispiele aus der Praxis

 

Das Präsenzseminar mit 22 Unterrichtsstunden schließt mit einer schriftlichen und mündlichen Prüfung (insgesamt ca. 3,5 Stunden) ab.

Seminarzeiten /

2-Tages-Seminar

1. Schulungstag (Samstag)

von 10:00 bis 19:00 Uhr

2. Schulungstag (Sonntag)

von 10:00 bis 19:00 Uhr

Prüfungszeiten

Prüfung (Samstag)

von 11:30 bis ca. 17:00 Uhr

Seminartermine --> Seminarkosten --> Online-Anmeldung -->

Förderungsmöglichkeiten & Rabatte


Der TDÜ ist anerkannter Anbieter für den Qualischeck (Rheinland-Pfalz) und autorisiert, Bildungsschecks (NRW) entgegenzunehmen und abzurechnen.


Nutzen Sie Fördermöglichkeiten von Bund und Ländern für Ihre Karriere als Dolmetscher und Übersetzer. Einen Überblick über Fördermöglichkeiten unserer Rechtsspracheseminare finden Sie hier.


Für Einzelheiten zu unseren Rabatten besuchen Sie bitte die Seite „Ermäßigungen für unsere Rechtsspracheseminare“.


Referenten

Murat Sap
Ass. iur. / LL.M.

Ass. iur. Murat Sap (LL.M. Istanbul Bilgi Üniversitesi / Uni zu Köln) ist als Volljurist tätig und darüber hinaus als allgemein beeidigter Dolmetscher sowie ermächtigter und staatlich geprüfter Übersetzer für die türkische Sprache aktiv. Nach dem erfolgreichen Abschluss seines ersten juristischen Staatsexamens am Oberlandesgericht Düsseldorf erwarb er zusätzlich einen Masterabschluss im Deutschen und Türkischen Wirtschaftsrecht mit dem Schwerpunkt „Unternehmensrecht“.


Sein zweites juristisches Staatsexamen legte er erfolgreich beim Landesjustizprüfungsamt NRW ab. Zudem ist Herr Sap seit mehreren Jahren als Dozent tätig und leitet Seminare für Dolmetscher und Übersetzer in den Bereichen „Deutsche Rechtssprache“, „Familienrecht“ und „Asylrecht“, in denen er sein umfangreiches Fachwissen teilt.


Kübra Bahadır
Rechtsanwältin

Rechtsanwältin Kübra Bahadır hat ihr Studium in Rechtswissenschaften erfolgreich an der Universität Bielefeld absolviert.


Ihren Schwerpunkt legte sie dabei auf das Rechtsgebiet „Arbeit und sozialer Schutz“, den sie mit der Schwerpunktbereichsprüfung erfolgreich abgelegt hat. Zudem erwarb sie mit einer Zusatzqualifikation vertiefte Kenntnisse der türkischen Rechtssprache.

Neben ihrer derzeitigen Beschäftigung im öffentlichen Dienst des Landes Niedersachsen ist sie Fachtrainerin für Studierende der Rechtswissenschaften und als allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die türkische Sprache tätig.


Cüneyt Akçınar
Ausbilder / Trainer

Cüneyt Akçınar, führender Erfolgstrainer für Dolmetscher und Übersetzer Deutschlands, ist zertifizierter interkultureller Trainer und betrieblicher Ausbilder. Mit über 25 Jahren Erfahrung als Seminar- und Kursleiter bietet er ein breites Spektrum an Seminaren an. Seine Seminare erstrecken sich über verschiedene Themenbereiche des Dolmetschens und Übersetzens, darunter Grundlagen des Dolmetschens, Gerichtsdolmetschen, Urkundenübersetzen, Strafprozessrecht sowie deutsche, türkische und vergleichende Rechtssprache.


Darüber hinaus führt er Seminare u.a. in den Bereichen Kommunikationstraining, Interkulturelle Kommunikation, Existenzgründung und Zeitmanagement durch.


Zudem ist er seit über 30 Jahren allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für die türkische Sprache. Er ist vornehmlich in den Fachbereichen Recht und Bildung tätig und kann auf mehr als 4200 Einsätze als Gerichtsdolmetscher, mehr als 2000 Einsätze als Dolmetscher in der Wirtschaft und mehrere tausend Übersetzungen zurückblicken.


Seminar- und Prüfungsorte

Dortmund

Inlingua Sprachschule

Kampstr. 32/34

44137 Dortmund

Hannover

Diyalog Sprachschule

Kurt-Schumacher-Straße 26

30159 Hannover

Düsseldorf

DRK-Bildungszentrum

Erkrather Str. 208

40233 Düsseldorf

Leverkusen

Lev in Arbeit

Friedrich-Ebert-Platz 5

51373 Leverkusen

Für weitere Fort- und Weiterbildungsangebote für Dolmetscher und Übersetzer bitte hier klicken.

Share by: